This was preceded by the mobilized training of the armed formations of UTO under the leadership of P. Aliev and R. Sanginov, who quickly, on 29-30 April 1998, began to call up the young people over 20 years of age and the so-called reservists. |
Этому предшествовала мобилизационная подготовка вооруженных формирований ОТО под руководством Алиева П. и Сангинова Р., которые в спешном порядке 29-30 апреля текущего года начали призывать молодежь старше 20 лет и так называемых "резервистов". |
Mr. Winnick (United States of America) strongly supported the independent expert's conclusion that Haiti's political authorities must work quickly to end the political crisis in the country. |
Г-н УИННИК (Соединенные Штаты Америки) решительно поддерживает сделанный независимым экспертом вывод о том, что политические власти Гаити должны в спешном порядке принять меры для урегулирования политического кризиса в стране. |
From Podil, a newly formed battalion was quickly sent into Romania to reinforce defense. |
Из Подола свежий сформированный батальон вскоре в спешном порядке был отправлен в Румынию с целью укрепить оборону. |